Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة حرارة سطح البحر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch درجة حرارة سطح البحر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Obtention de données sur l'évolution à long terme de la température superficielle de la mer et des nuages;
    `3` استخراج البيانات الخاصة بالتغيرات على المدى الطويل في الغيوم وفي درجة حرارة سطح البحر؛
  • L'augmentation des températures de surface de la mer (1,4 °C entre 1949 et 1998) a une incidence négative sur l'approvisionnement alimentaire de ces populations.
    وتؤثر زيادة درجة حرارة سطح البحر (بنسبة 1.4 درجة مئوية فيما بين عامي 1949 و 1998) سلباً على وفرة الأغذية لهذه المجتمعات.
  • Le climat est le plus grand défi pour le développement durable des pays de la CARICOM et l'élévation du niveau de la mer et la hausse de la température de surface de l'eau pourraient avoir des effets catastrophiques, entraînant une dévastation des économies isolées des Caraïbes.
    وأضافت أن المناخ يفرض أكثر التحديات خطورةً على التنمية المستدامة لبلدان المجموعة الكاريبية، وأن ارتفاع مستويات البحار ودرجة حرارة سطح البحر يمكن أن يدمرا الاقتصادات الكاريبية المنعزلة.
  • Le réchauffement temporaire du Pacifique occidental pendant le phénomène El Niño/oscillation australe est un signe avant-coureur de ce qui se passera si la température de la surface des mers continue d'augmenter.
    وما ذلك الاحترار المؤقت في غرب المحيط الهادئ في أثناء تذبذب ظاهرة الننيو في الجنوب إلا نذير بأحداث ستقع في المستقبل إذا ما حدث ارتفاع دائم في درجة حرارة سطح البحر.
  • Le potentiel du satellite ENVISAT pour la gestion des catastrophes a été présenté, en particulier la détermination du relief pour produire un modèle numérique d'élévation, la température au niveau de la mer, un indice de végétation, la composition chimique de l'atmosphère, la concentration des gaz dans l'atmosphère, etc.
    وقُدِّمت لمحة عامة عن إمكانيات الساتل البيئي Envisat لتدبّر الكوارث، وبالأخص تحديد التضاريس لإنتاج نموذج رقمي للارتفاعات الأرضية ودرجة الحرارة عند سطح البحر والرقم القياسي للنباتات وكيمياء الغلاف الجوي وتركيز الغازات في الغلاف الجوي وما إلى ذلك.
  • À mesure que la concentration des gaz à effet de serre augmente dans l'atmosphère, les températures s'élèvent, le niveau des mers monte, les océans s'acidifient et les coraux blanchissent.
    ومع ارتفاع تركيز غازات الاحتباس الحراري، في الغلاف الجوي، ترتفع درجات الحرارة ويعلو منسوب سطح البحر وتزداد درجة الحمضية في المحيطات ومن ثم ابيضاض شُعَب المرجان.
  • En Amérique latine, l'élévation du niveau de la mer entraînera des risques accrus d'inondations dans les plaines côtières et l'augmentation de la température à la surface des eaux aura des effets dommageables sur les récifs coralliens mésoaméricains et déplacera les stocks de poisson dans le Pacifique du Sud-Est.
    وفي أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن يؤدي ارتفاع مستوى البحر إلى ازدياد خطر الفيضانات في المناطق المنخفضة، ويتوقع أن يؤدي ازدياد درجة حرارة سطح ماء البحر إلى آثار سلبية في الشعاب المرجانية أرصفة ميزو لأمريكا الوسطى، وأن يسبب تحوّلا في مواقع الأرصدة السمكية في جنوب شرق المحيط الهادئ.
  • Même si les émissions de gaz à effet de serre se stabilisent aux niveaux actuels, la tendance au réchauffement de la planète et à la montée du niveau des océans se poursuivra pendant des centaines d'années, certains gaz à effet de serre restant dans l'atmosphère très longtemps et l'adaptation des océans aux changements climatiques étant également très longue.
    وحتى إن استقرت انبعاثات غاز الدفيئـة عند مستوياتها الحالية فسيستمـر اتجاه ارتفاع درجة الحرارة العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر لمئات السنيـن، بسبـب طول بقـاء بعض غازات الدفيئـة في الغلاف الجوي وطول الفترات الزمنيـة اللازمة لتكيف المحيطات العميقة مع تغيرات المناخ.
  • En outre, les changements climatiques et la montée du niveau de la mer, exacerbés par les pressions accrues qu'exercent les activités humaines sur les zones côtières, exposent ces zones à des risques accrus, notamment d'érosion. Selon les projections, l'augmentation des températures mesurées à la surface des eaux, de l'ordre de 1 °C à 3 °C, accroîtra la fréquence des cas de blanchiment des coraux et la mortalité des coraux en l'absence d'adaptation thermique ou d'acclimatation; les zones humides côtières seront touchées par l'élévation du niveau de la mer, notamment aux endroits où elles sont limitées du côté des terres ou privées de sédiments; des millions de personnes supplémentaires seront, d'après les projections, probablement touchées d'ici aux années 2080 par des inondations annuelles causées par la hausse du niveau des océans; et l'adaptation pour les zones côtières sera plus difficile dans les pays en développement à cause de leur faible capacité à cet égard.
    وبالإضافة إلى هذا، تتعرض السواحل لأخطار متزايدة، بما فيها انحسار السواحل، بسبب تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، ومما سيزيد هذا حدة ازدياد الضغوط الناجمة عن فعل الإنسان على المناطق الساحلية؛ ويتوقع أن يُسفر ازدياد درجة حرارة سطح البحر بمعدل 1 إلى 3 درجة مئوية عن حدوث ابيضاض المرجان بشكل أكثر تواترا وعن حدوث وفيات على نطاق واسع، وذلك لعدم وجود التكيف الحروري أو التأقلم؛ كما يُتوقع أن تتأثر الأراضي الرطبة الساحلية بشكل سلبي بفعل ارتفاع مستوى البحر، وبخاصة حيث تكون مقيدة من ناحية البر، أو محرومة من الترسبات؛ كما يتوقع أن تتعرض ملايين كثيرة من الناس للفيضانات كل سنة بسبب ارتفاع مستوى البحر بحلول عقد الثمانينات بعد الألفين؛ وسيكون التكيف بالنسبة للسواحل أكثر صعوبة في البلدان النامية بسبب قدرتها المحدودة على التكيف.
  • L'étude qualitative que certaines Parties ont menée sur la vulnérabilité de leurs ressources halieutiques face aux changements climatiques a révélé elle aussi des effets néfastes résultant des variations de température et de salinité, de l'élévation du niveau de la mer et des inondations que cela entraîne.
    وكشفت تحليلات الجودة التي أجرتها بعض الأطراف بشأن شدة تأثر مواردها السمكية بتغير المناخ عن تأثيرات سلبية مماثلة ناشئة عن التغيرات في درجة الحرارة والملوحة، وارتفاع مستوى سطح البحر وما يرتبط بذلك من فيضانات.